Salut lecteur !
Vu le temps où je t'ai délaissé au profit d'autres joyeusetés, je me devais bien de me rattraper...quoi de mieux donc, qu'une seconde version de la liste des évènements de cet été, mais pour les mois à venir ?
A juger des réactions de satisfaction générées par la première liste, je pense que celle là te sera également utile.
Voici, en anglais et en français la liste des évènements des prochains mois.
Vu le temps où je t'ai délaissé au profit d'autres joyeusetés, je me devais bien de me rattraper...quoi de mieux donc, qu'une seconde version de la liste des évènements de cet été, mais pour les mois à venir ?
A juger des réactions de satisfaction générées par la première liste, je pense que celle là te sera également utile.
Voici, en anglais et en français la liste des évènements des prochains mois.
SEPTEMBRE-------------------------------------------
Septembre - 31 October
1916 Rebellion Walking Tour
[FR] Enfin un peu d'histoire ! Et l'Irlande, elle en a de l'histoire à revendre. Précisément au sujet de l'année 1916, le commencement des rebellions qui lui ont permis d'atteindre l'indépendance. C'est un moment charnière dont tout Irlandais te parlera avec ferveur. Si les rouages de l'histoire t'intéressent, participe à ce tour de Dublin ou un historien t'expliquera exactement ce qu'il s'est passé. Ça promet d'être vraiment intéressant.
[EN] At last a bit of history! There are many things to tell about Ireland's past and especially when it comes to the year 1916 that led to Ireland being a Republic. If you are interested in taking a tour of Dublin with historians who will explain the details of the Easter rising, then look at the below website. Seems very promising.
http://www.1916rising.com/
[EN] At last a bit of history! There are many things to tell about Ireland's past and especially when it comes to the year 1916 that led to Ireland being a Republic. If you are interested in taking a tour of Dublin with historians who will explain the details of the Easter rising, then look at the below website. Seems very promising.
http://www.1916rising.com/
1-21 September
Bulmer's International Comedy Festival
Bulmer's International Comedy Festival
[FR] Déjà dans sa 5ème année, ce festival du rire prend chaque année de l'ampleur. Il commence le 1er septembre et dure 3 semaines, dans diverses salles de Dublin. Cette année, le festival accueille l'américain Chris Rock, que vous devez sans doute connaître si vous avez regardé Saturday Night Live...ou le flic de Beverly Hills 2 !
[EN] Following it’s phenomenal success in 2007, The Bulmers International Comedy Festival returns to Dublin - bigger and better than ever before. Now in it's fifth year the Bulmers International Comedy Festival has become one of the top five comedy festivals in the world.
[EN] Following it’s phenomenal success in 2007, The Bulmers International Comedy Festival returns to Dublin - bigger and better than ever before. Now in it's fifth year the Bulmers International Comedy Festival has become one of the top five comedy festivals in the world.
This year’s festival will take place in various venues across Dublin for three weeks from September 1st. The Bulmers International Comedy Festival is especially proud to announce that the world’s most popular stand-up, Chris Rock, will be making his debut Irish performance as part of the event.
www.bulmerscomedy.ie5-7 September
Cinéma en plein air (Outdoors movies in the park)
[FR] Dun Laoghaire, au sud de Dublin (accessible en DART), passe huit films familiaux gratuits en plein air ce week-end. Tu as rêvé de voir un film en plein air, avec la vue du port de DL derrière ? Ils l'ont fait : Batman t'attend en version grand écran dans un cadre vraiment sympa. COURS-Y !
[EN] Dun Laoghaire presents 3 days of Outdoor Movies in the Park in the Peoples Park. on Friday to Sunday September 5th to September 7th. The screenings are free. The backdrop for the giant movie screen will be the dramatic horizon of Dun Laoghaire harbour. Filmgoers can bring picnics and blankets for a great family day out. Popcorn and other treats will be available for purchase throughout the event. Films will be at 6pm and 8.30pm on Friday and on Saturday and Sunday, films will be at 3pm, 5pm and 8pm.
[EN] Dun Laoghaire presents 3 days of Outdoor Movies in the Park in the Peoples Park. on Friday to Sunday September 5th to September 7th. The screenings are free. The backdrop for the giant movie screen will be the dramatic horizon of Dun Laoghaire harbour. Filmgoers can bring picnics and blankets for a great family day out. Popcorn and other treats will be available for purchase throughout the event. Films will be at 6pm and 8.30pm on Friday and on Saturday and Sunday, films will be at 3pm, 5pm and 8pm.
6 September
Liffey Swim
[FR] La Liffey Swim annuelle, c'est parti ! Si ça ne te tente pas de participer, regarder c'est sympa aussi. Je t'en avais parlé ici.
[EN] The Liffey swim is on again this year. If you don't want to participate it's certainly fun to watch.
http://www.activeeurope.com/Events/index.cfm?AC=EventDetails&E=59851
Liffey Swim
[FR] La Liffey Swim annuelle, c'est parti ! Si ça ne te tente pas de participer, regarder c'est sympa aussi. Je t'en avais parlé ici.
[EN] The Liffey swim is on again this year. If you don't want to participate it's certainly fun to watch.
http://www.activeeurope.com/Events/index.cfm?AC=EventDetails&E=59851
6-21 September
Fringe Festival
[FR] Expliquer ce qu'est le Fringe Festival en quelques mots est quasi-impossible. Pour faire bref, ce festival alternatif regroupe pièces de théâtre et arts d'un genre nouveau, cirque et autres divertissements, répartis dans plusieurs endroits de Dublin. Je recommande chaudement de réserver vos places en avance car elles partent très vite. Je me souviendrai toujours de cette troupe française qui nous a fait revivre le Flying Circus des Monty Python le temps d'une soirée. Hilarant. Cette année il y a plus de 100 shows, alors à toi de choisir, l'offre est alléchante une fois de plus !
[EN] How can one describe the Fringe Festival in a nutshell? Basically, if you are looking for theatre plays of a moderne genre, for circus and for entertainment in general, look no further. There are more than 100 shows this year and they all seem very interesting. Pick the one that suits best!
http://www.fringefest.com/
[EN] How can one describe the Fringe Festival in a nutshell? Basically, if you are looking for theatre plays of a moderne genre, for circus and for entertainment in general, look no further. There are more than 100 shows this year and they all seem very interesting. Pick the one that suits best!
http://www.fringefest.com/
7-14 September
Ana Livia Dublin International Opera Festival
[FR] Rigoletto de Verdi; Samsung & Dalila de Saint-Saëns, voilà deux opéras qui vont enchanter nos jolies oreilles. Réserve à l'avance ! Menu pré-opéra disponible au restaurant Citron.
[EN] Short but good, that's this year's programme : Rigoletto (Verdi) and Dalila (Saint-Saëns). Book early! Pre-opera menu available at the Citron restaurant.
http://www.dublinopera.com/
9 September
NCI Opening Night[FR] Tu envisages de prendre des cours du soir? Ce soir, c'est la soirée portes ouvertes qui te permet de prendre connaissance des offres de cours et de discuter avec le personnel de l'université National College of Ireland. A partir de 17 heures.
[EN] The National college of Ireland would like to invite you to their 2008/2009 Part-Time programmes open evening on Wednesday 9th September in the IFSC, doors open at 5.00pm.
http://www.ncirl.ie/site/event_info.asp?id=152&pageId=1143§ionId=49&level=1
11-14 September
Style in the city
[FR] Merrion Square est une fois de plus le théâtre d'un nouveau festival. Cette fois ci, on parlera de mode ! Fashion shows, boutiques, glaces, maquillage, cocktails, conseils coiffure, conseils vestimentaires, champagne, gala, exposition couture et j'en passe ! Tout ça avec beaucoup de style, évidemment. On aura vraiment pensé à tout pour ce festival...à tout, oui, mais pas aux porte-monnaie : l'entrée va de 25 à 150 euros.
[EN] Once again, Merrion Square is hosting one of the big events of the year, the Style show. Everything has been catered for - you'll find fashion show, shops, ice-creams, make-up sessions, hairstyle suggestions, champagne, couture exhibitions, and much more. Don't go there in your baggy jeans - you'll soon feel like you don't fit in! Tickets are quite expensive : price range 25-150 euros...
http://www.styleinthecity.ie
12-14 September
Hard Working Class Heroes Festival
[FR] Un petit festival à Temple Bar, qui regroupe musiciens qui demandent à être connus.
[EN] Small Temple Bar festival that gives you the opportunity to listen to new bands before they get famous ;-)
http://www.hwch.net/
13 September
Chasse aux trésors (City Chase)
[FR] Cet évènement international arrive aussi à Dublin ! Pour une somme assez élevée (85 euros pour 2 personnes), te voilà à la recherche de trésors culturels dans Dublin. A priori la chasse dure entre 4 et 6 heures. Pour avoir déjà fait une chasse aux trésors (gratuite) dans Dublin, je peux te dire que je suis vraiment tentée ! Pour le fun, et pour ce qu'on y gagne en informations sur la ville. Si tu comptes toi aussi participer, laisse moi un message !
[EN] This international event takes Dublin city! For 85 euros for 2 participants, the city is yours to discover. The hunt lasts between 4 and 6 hours. I am extremely tempted to join, given that the last city hunt that I did was a blast - so if you too are thinking of joining, leave me a message!
13-14 September
SeptemberFest 2008
[FR] Pendant ce week-end, l'Irlande tentera de se mesurer à la fête de la bière allemande, la fameuse Oktoberfest. J'étais tentée de dire que comme c'est la première édition de ce festival, il ne faut pas s'attendre à grand chose....mais c'est vrai que l'Irlande rivalise bien avec l'Allemagne en termes de descente...de bière. Donc, à tenter ? C'est gratuit.
[EN] During this week-end, Irlande will try and put together its own Oktoberfest, a party around beer and good times. I would have been tempted to say that because it's in its first year, we shouldn't expect much...but Irland doesn't have anything to envy to Germany in terms of beer drinking, so give it a go? It's free!
14-22 September
Mobility Week - Dublin City Cycle
[FR] Tu es fana de vélo ? Tu rêves que Dublin soit une zone sans voitures ? Participe à cet évènement gratuit qui te fait, en compagnie de milliers d'autres cyclistes, parcourir un peu de la ville à vélo. Le parcours devrait prendre moins de 2 heures. Il n'y a que 4500 places attribuées, donc inscris toi dès maintenant ! Moi ca y est, j'ai ma place, donc si tu participes et que tu veux qu'on se retrouve, fais signe.
[EN] The city centre is closed off to cars, so that bikes can take the city ! This event is free, and it's a nice two hours ride within Dublin city centre. There are only 4500 places available, so register now !
Mobility Week - Dublin City Cycle
[FR] Tu es fana de vélo ? Tu rêves que Dublin soit une zone sans voitures ? Participe à cet évènement gratuit qui te fait, en compagnie de milliers d'autres cyclistes, parcourir un peu de la ville à vélo. Le parcours devrait prendre moins de 2 heures. Il n'y a que 4500 places attribuées, donc inscris toi dès maintenant ! Moi ca y est, j'ai ma place, donc si tu participes et que tu veux qu'on se retrouve, fais signe.
[EN] The city centre is closed off to cars, so that bikes can take the city ! This event is free, and it's a nice two hours ride within Dublin city centre. There are only 4500 places available, so register now !
15-20N September
National Organic Week
[FR] Cette année, Bord Bia organise la National Organic Week. Le but est de promouvoir les produits bio, et pour se faire, une série d'évènements est organisée dans tous le pays. Pour ceux de Dublin, voir ci-dessous en anglais.
[EN] This year Board Bia organises the National Organic Week, which aim is to promote organic products. Demonstration, taste events and conferences are organised in the whole country but for specific Dublin events see below:
Co. Dublin | |||
15th – 21st September | Simply Organic will distribute free organic fruit to local hospitals and schools | Dublin area | Greg@simplyorganic.ie |
15th – 21st September | In-store tasting of organic produce at The Hopsack | The Hopsack Unit 6a Swan Centre Rathmines Dublin 6 | Finn Murray 01 496 0399 finn@hopsack.ie |
15th – 21st September | Organic Tastings | Eco Logic, The Organic Food Store, 2 Windy Arbour, Dundrum Road, Dublin 14 | John Dunne 086 805 6552 |
20th September | Organic Food & Cookery Demo | St Andrews Resource Centre, Pearce Street, Dublin 2. | Beibhinn Byrne 087 6303839 supernaturalfoods@gmail.com |
20th September at 1pm | Erin Brokovich will be giving a tall at UCD | UCD, Belfield | Tickets €27.65 available at www.ticketmaster.ie or 0818719300 |
19 September
Culture Night
[FR] Une soirée à ne pas manquer. C'est un des rares moments ou l'accès à la culture se fait en dehors des heures normales d'ouverture. Les théâtres, biblithèques, monuments historiques et autres musées sont ouverts au public. Le programme est fait en fonction des quartiers de Dublin. L'année dernière, on a pu faire un tour de Croke Park, visiter les appartements d'Etat et encore bien d'autres. Surtout, à ne pas manquer, et se procurer bien le programme bien à l'avance : une soirée c'est court pour tout faire, autant ne pas perdre de temps à chercher ce qui nous intéresse. Et attention : la Culture Night est très populaire, fais en sorte d'être à l'heure parce que tu ne seras pas le seul !
[EN] More than 80 of the city's galleries, museums, theatres, libraries take part in Culture Night again this year. The programme is organised into cultural quarters. Last year, people were able to take a tour of Croke Park, visit Dublin Castle State Apartments et many others. Make sure you read the programme before the night, the evening only lasts a few hours, don't waste it making up your mind on what you want to see! And beware: this is a hugely popular initiative, be there on time.
19 September
Visit a Chilean naval ship
[FR] Le navire chilien "Almirante Condell" sera à Dublin (Ocean Peer, Alexandra Basin) du 17 au 20 septembre, mais ne sera ouvert au public pour visites que le 19, entre 10 heures et 16 heures.
[EN] The Chilean Naval Ship"Almirante Condell" will be bearthed at the Ocean Peer, Alexandra Basin between the 17th and 20th of September. It will be open to the public on Friday 19th of September between 10 and 16:00 hours.
19-21 September
Artbots, the robot talent show
[FR] Qui n'a jamais rêvé d'un festival d'arts robotiques ? Pendant ces trois jours, la Science gallery te permet de découvrir les arts robotiques, de discuter avec les créateurs, et de comprendre ce qui les a poussé à combiner art et science. Débats, expositions, shows - si j'en juge par les expositions passées de la Science Gallery, on ne devrait pas être en reste.
[EN] Who never dreamt of a festival of robotic art? During these three days, the Science Gallery gives you the opportunity to discover robotic art, to discuss it with the creators, and to understand what pushed them to combine science and art. Lectures, exhibitions, shows, if I remember the past exhibitions well, it should be very interesting.
25 September - 12 October
Dublin Theatre Festival
[FR] Tu aimes le théâtre ? Ça tombe bien, à Dublin ce n'est pas ce qui manque, bien au contraire, surtout quand s'organisent les festivals de théâtre. Il y a bien du classique, cette année du Tennessee Williams, mais on fait surtout place à des pièces venues du monde entier, qui permettent de la découverte !
Comme à Dublin on a l'habitude d'aller dîner puis d'aller au théâtre, cette tradition se perpétue d'autant plus pendant le festival. En plus des restaurants habituels qui offrent un Pre-Theatre Menu (Chapter 1, Rajoot Tandoori, Break For The Border, Sinergie...), tu trouveras une liste des restaurants qui offrent un menu Early Bird pour ceux qui vont au théâtre (Lien ci-dessous, Section Festival Feeds).
[EN] Are you a theatre lover? In Dublin, there's plenty to satisfy you, especially when come the festival times. There are some classics, like Tennessy Williams, but this festival will rather give you the opportunity to discover plays coming from around the world!
[EN] Are you a theatre lover? In Dublin, there's plenty to satisfy you, especially when come the festival times. There are some classics, like Tennessy Williams, but this festival will rather give you the opportunity to discover plays coming from around the world!
As you know in Dublin people like to dine and then go to the theatre. This is even more the case when there is a festival - check the Festival Feeds section from the link below, it'll give you a list of restaurants who will offer an Early Bird menu to customers going to see a play.
http://www.dublintheatrefestival.com/ OCTOBRE----------------------------------------------
4-31 October
LAB01
[FR] La Science Gallery se transforme pendant quelques semaines en un laboratoire de recherche vivant ! C'est l'occasion pour toi de devenir le sujet d'expérimentations. Crée des productions artistiques en utilisant tes ondes cérébrales, teste ton attention et apprends à la contrôler alors que les scientifiques te soumettent diverses expérimentations pour rester les limites de ta mémoire, de te réactivité et de tes performances en général.
[EN] The Science Gallery will be "transformed into a working brain research lab in an event that allows YOU to become live experimental subjects. Make art using your brainwaves, test your attention and learn to control it as scientists set up changing experiments probing the limits of memory, alertness and performance".
http://www.sciencegallery.ie/index.php4-5 October
Festival des cuisines du monde (Festival of World Food)
[FR] Des saucisses d'Allemagne, du Baba Ganoush du Liban, des sushi et des nouilles du Japon, un Hot Vindaloo d'Inde, de la Moussaka de Grèce, de la grande cuisine Française, des pasta italiennes, du Tex Mex, de la nourriture créole, du cochon roti...tout ça dans une yourte ! Tu crois rêver ? Mais non, c'est bien à Marlay Park que ça se passe, samedi et dimanche de 10 heures à 18 heures ! L'entrée au parc est gratuite, il y aura de quoi manger, des démonstrations de cuisine, des ateliers, etc. A ne pas manquer !
[EN] Bratwurst from Germany, Baba Ganoush from Lebanon, sushi from Japan, hot vindaloo from India, oodles of noodles from Japan, Greek mousaka, French haute cuisine, fresh Italian pastas, tex mex, creole, pig roast and an authentic Yurt dwelling.
The Festival of World Foods takes place at Marlay Park, Rathfarnham, Co Dublin on October 4th and 5th from 10am – 6pm each day with foods, flavours, cookery demonstrations and workshops from around the globe. Entrance is free!
http://www.dlrevents.ie/events.htm#worldfood
9-19th October
Oktoberfest
[FR] L'Oktoberfest, la vraie, l'unique, ici in Dublin ? Incroyable...Si tu ne connais pas l'Oktoberfest, je t'invite à t'informer ici.
[EN] It's quite unbelievable but it seems that the famous Oktoberfest is coming to Dublin as well this year - check it out:http://www.oktoberfest-dublin.com/
11 October
Fun Run
Une petite course en compagnie d'autres fervents courreurs, tout ça dans la bonne humeur ? C'est le Fun Run !
http://www.funrun.ie/16-19 October
Open House
[FR] Pour la troisième année consécutive, Open House te permet de visiter des bâtiments à l'architecture particulière. Cette année, vu que le thème est The changing city and greater Dublin, tu pourras voir des bâtiments qui ont transformé le visage de la ville, certains seront convertis aux énergies vertes, d'autres seront des bâtiments d'Etat, d'autres encore seront des sièges sociaux derniers cris d'entreprises. Et comme c'est gratuit, tu n'as aucune excuse pour ne pas y aller.
[EN] For the third consecutive year, Open House enables you to visit landmark buildings in Dublin. This year's theme is The changing city and greater Dublin so you will be able to get in energy-efficient apartments, civic offices or state of the art corporate headquarters. It's free so you shouldn't miss it!
http://www.architecturefoundation.ie/ 23-27 October
Ideal Home Show / Eco Expo / Viva Italia / Interior Design Awards
[FR] Construire ou meubler ton chez-soi t'intéresse ? Tu aimes la déco et les jolies choses ? Tu as la fibre écolo ? Tu aimes l'italie ? C'est au RDS que tu trouveras tout ça puisque ces expositions se déroulent en même temps pendant ce week-end. Plus de détails sur le site. Si tu veux avoir un billet d'entrée gratuit pour le jeudi ou le vendredi, c'est par ici.
[EN] Looking to build a house, or simply to furbish it in the latest fashion? Are you eco-friendly and looking for information on sustainable living? You love Italy and its fine food? Then this show is for you, at the RDS. All four shows are combined over this week-end. For more info, see the link. If you want to get a free ticket for the Thursday or Friday sessions, click here.http://www.idealhome.ie/indexFF.htm
25 October
Halloween (Samhain)
[FR] Samhain en gaélique, veut dire Fin de l'été. Malheureusement, l'été, on n'aura pas eu l'occasion de le voir cette année...mais ça n'empêche pas de faire la fête, et on retrouve bien là l'Irlande. Une parade a lieu au centre ville. Détails à confirmer. Sinon, des écrans géants et des films en plein air pour fêter Halloween. Une parade et des feux d'artifice. C'est où ? A Marlay Park of course. Sinon vas faire un tour sur le site Hallowfest, c'est un autre festival.
[EN] Samhain means the end of summer in gaelic. Poor us, there was not even any summer this year. However that doesn't mean we can't party, irish-style. There will be a parade in the city centre, details yet to be confirmed. Else, go to Marlay Park for an afternoon of outdoor movies, parade and fireworks. All free ! Otherwise have a look at the hallowfest website, it's another festival.http://www.dlrevents.ie/events.htm#samhain
http://www.hallowfest.ie/
27 October
Dublin Marathon
[FR] Depuis presque 30 ans, les foules s'attroupent pour voir courir les sportifs dans le centre ville de Dublin. Si tu veux participer, tu peux t'inscrire jusqu'au 6 octobre sur le site ci-dessous. Le marathon commence à 9h00 du matin et on attend 10 000 participants !
[EN] For almost 30 years, people gather to watch people run the marathon in the city centre of Dublin. If you want to participate, you can still do so until the 6th October via the below website. It starts at 9 on the day and 10 000 participants are expected! http://adidasdublinmarathon.ie/
NOVEMBRE --------------------------------------------
9-16 November
Science Week
[FR] Une occasion à ne pas rater ! A travers leurs conférences, des scientifiques nous permettent d'ouvrir notre esprit à des questions existencielles, ou presque. C'est gratuit, profites-en !
[EN] A rare occasion to ask yourself the right questions after listening to passionate debates and conferences during the science week. It's free, take the opportunity!
http://www.scienceweek.ie/
11-20 November
French Film Festival
[FR] En mal de films français, l'expatrié ? Tu m'étonnes, vu le peu de films français qui passent dans les salles ici. Le French Film Festival à l'IFI est fait pour toi. Avec en prime, la présence d'Elsa Zylberstein, Jean Becker et Jean-Pierre Darroussin. Par contre - tu sauras peut-être m'expliquer...pourquoi est ce qu'on a traduit Bienvenue chez les Chtis par Welcome to the Sticks ?!?
[EN] A taste for French movies? Here's your chance to see quite a few of them in Ireland. With guest stars on top of that!
http://www.irishfilm.ie/cinema/season2_07.asp?SID=161
15-23 November
Opera Ireland Winter Season
[FR] Une saison très intéressante au vu du programme que tu trouveras ci-dessous.
[EN] A very interesting opera season, have a look at the link for more details.
http://www.operaireland.com/index.jsp?p=93&n=94&a=0
November to early January
Christmas On Ice & Smithfield on ice
[FR] Tu es un as de la glace ? Comme tous les ans, le RDS et Smithfield mettent chacun en place une petite patinoire ou tu pourras chausser tes patins. Je te préviens : au RDS, c'est cher, c'est petit, et on ne peut que tourner en rond (pas de freestyle, non, tout le monde tourne dans le même sens au son des titres pop - très teenager comme ambiance). Mais si ça te dit, prends-toi y à temps, c'est souvent bondé.
[EN] The ice rinks are back! If you fancy skating for an hour or two, try your luck at one of these very busy ice rinks. It's quite expensive and you can't do exactly what you want (i.e. you have to skate around the centre with everyone else, in the same direction), but it's fun if you fancy this kind of thing!
http://www.7upchristmasonice.ie/
http://www.smithfieldonice.ie/ (page en construction)
DECEMBRE --------------------------------------------
6 December
Marché aux chevaux
[FR] L'occasion d'être le témoin d'une des traditions irlandaises qui est encore présente aujourd'hui mais peut-être plus pour très longtemps...Le marché se déroule ce samedi a Smithfield Plaza, à partir de 9h30. A ne pas manquer !
[EN] One of the last remaining traditions of Ireland - the horse market. Be at Smithfield Plaza on that Saturday from 9.30 am and you'll witness something you probably won't see anywhere else!
12-23 December
Marché de Noël / 12 days of Christmas
[FR] Pour quelqu'un qui vient d'Alsace et qui sait donc ce que veut vraiment dire un marché de Noël, il est certain que celui ci n'a rien à voir. Mais comme sortie du dimanche, ça peut être très sympa quand même !
[EN] For someone used to the big tradition of real Christmas markets, this one can't really compare. It's nice for a Sunday walk though!
http://www.dublindocklands.ie/index.jsp?pID=94&nID=341&i=36
24 December
Christmas Eve Vigil
[FR] Si tu es tenté de voir comment se passe une vraie messe irlandaise, voilà ta chance.
File à l'église St Mary Pro-Cathedral pour la messe illuminée par des bougies. La chorale Palestrina (renomée en Irlande) commence à 21h30 et la messe est à 22h. Sois là tôt si tu veux une place. La chorale est composée de garçons de 9 à 14 ans qui ont fait toute l'Europe pour célébrer des messes. Ils sont spécialisés dans les chants grégoriens et classiques. A prior, ça vaut vraiment la peine de se déplacer.
November to early January
Christmas On Ice & Smithfield on ice
[FR] Tu es un as de la glace ? Comme tous les ans, le RDS et Smithfield mettent chacun en place une petite patinoire ou tu pourras chausser tes patins. Je te préviens : au RDS, c'est cher, c'est petit, et on ne peut que tourner en rond (pas de freestyle, non, tout le monde tourne dans le même sens au son des titres pop - très teenager comme ambiance). Mais si ça te dit, prends-toi y à temps, c'est souvent bondé.
[EN] The ice rinks are back! If you fancy skating for an hour or two, try your luck at one of these very busy ice rinks. It's quite expensive and you can't do exactly what you want (i.e. you have to skate around the centre with everyone else, in the same direction), but it's fun if you fancy this kind of thing!
http://www.7upchristmasonice.ie/
http://www.smithfieldonice.ie/ (page en construction)
DECEMBRE --------------------------------------------
6 December
Marché aux chevaux
[FR] L'occasion d'être le témoin d'une des traditions irlandaises qui est encore présente aujourd'hui mais peut-être plus pour très longtemps...Le marché se déroule ce samedi a Smithfield Plaza, à partir de 9h30. A ne pas manquer !
[EN] One of the last remaining traditions of Ireland - the horse market. Be at Smithfield Plaza on that Saturday from 9.30 am and you'll witness something you probably won't see anywhere else!
12-23 December
Marché de Noël / 12 days of Christmas
[FR] Pour quelqu'un qui vient d'Alsace et qui sait donc ce que veut vraiment dire un marché de Noël, il est certain que celui ci n'a rien à voir. Mais comme sortie du dimanche, ça peut être très sympa quand même !
[EN] For someone used to the big tradition of real Christmas markets, this one can't really compare. It's nice for a Sunday walk though!
http://www.dublindocklands.ie/index.jsp?pID=94&nID=341&i=36
24 December
Christmas Eve Vigil
[FR] Si tu es tenté de voir comment se passe une vraie messe irlandaise, voilà ta chance.
File à l'église St Mary Pro-Cathedral pour la messe illuminée par des bougies. La chorale Palestrina (renomée en Irlande) commence à 21h30 et la messe est à 22h. Sois là tôt si tu veux une place. La chorale est composée de garçons de 9 à 14 ans qui ont fait toute l'Europe pour célébrer des messes. Ils sont spécialisés dans les chants grégoriens et classiques. A prior, ça vaut vraiment la peine de se déplacer.
[EN] Here is what others say about it: "If you want to experience a traditional festive Irish Mass, then head for St Mary's Pro-Cathedral for the candlelit Christmas Eve Vigil. The Choir begins the evening at 9.30pm and at 10pm the candlelit Mass of Christmas Night begins. Arrive early if you want a seat.
The Irish are particular about their music and thus it is no surprise that the Pro-Cathedral should have such a famous choir. The Palestrina Choir are very special. Comprised of choir boys aged 9-14 years old, they have toured all over Europe and given evening services in Westminster Abbey and St Paul's. The choir specialises in classical polyphony and Gregorian chant. In recent years their repertoire has been extended to include vernacular and contemporary music: they are definitely worth making the effort to hear."
The Irish are particular about their music and thus it is no surprise that the Pro-Cathedral should have such a famous choir. The Palestrina Choir are very special. Comprised of choir boys aged 9-14 years old, they have toured all over Europe and given evening services in Westminster Abbey and St Paul's. The choir specialises in classical polyphony and Gregorian chant. In recent years their repertoire has been extended to include vernacular and contemporary music: they are definitely worth making the effort to hear."
Si tu as connaissance d'autres évènements majeurs à venir dans les mois suivants, fais moi signe, lecteur !
Argh nooon j'ai loupe Batman en plein air, avce vue sur la mer!
RépondreSupprimerHeureusement, il y plein plein plein d'autre choses a faire cet automne! Merci beaucoup pour cette nouvelle liste! J'actualise mon lien, cela fait un peu moins regretter la fin de l'ete!
A+
De rien :-) C'est vrai qu'on ne pourra pas dire qu'on s'ennuie cet automne !!
RépondreSupprimerlien a corriger : http://www.scienceweek.ie/sw2008/index.asp
RépondreSupprimerC'est fait merci !
RépondreSupprimerBonjour Estelle, petite visite de nettoyage
RépondreSupprimerBises,