+++ Tu n'arrives pas à voir la suite quand tu cliques sur Lire la suite ?
Le site est chargé, il faut lui laisser le temps de tout afficher. Si ça ne marche toujours pas, laisse moi un commentaire, autrement je n'ai aucun moyen de le savoir ! Merci...


dimanche 8 octobre 2006

Le permis de conduire en Irlande

Le temps passe décidément trop vite...encore plus d'un mois sans poster de note.

Enfin pendant ce mois, je n'ai pas
chômé figurez-vous ! Oui, j'ai testé pour vous le code de la route en Irlande !
Il faut savoir la chose suivante. Il y a encore dix ans, il n'y avait pas de test de permis de conduire à passer en Irlande. Il n'y avait pas non plus de test de connaissances du code de la route. L'évolution économique et démographique aidant, il a bien fallu inventer un système. Alors, toujours très inventifs, les irlandais auraient apparemment copié le système anglo-saxon (à confirmer, moi je ne le connais pas, mais c'est ce qu'on m'a dit). Ce système irlandais, en tout cas, est le suivant.

1. Passer le
test du code de la route. 40 questions (et quelles questions ! vous allez vite comprendre), 45 minutes, chaque personne a un ordinateur à disposition, super moderne. 6 réponses fausses et il faut le re-passer. 35€ pour passer ce test.
En France rappelez vous, il faut bien lire et apprendre ce que dit le livre du code, et faire aussi des séances de pratique avec des CD-Roms. En Irlande, rien de tout celà, le bouquin s'achète dans toutes les bonnes librairies ou se commande auprès de votre autorité locale, et ne contient absolument
aucune explication. Non, à la place de celà, 750 questions qui tournent autour des panneaux, de la priorité, du bon sens etc. La réponse est indiquée par un astérisque à côté de la proposition qui est correcte. Donc si vous vous testez et que vous répondez à côté lorsque vous apprenez, que votre réponse initiale est fausse, il n'y a même pas moyen de savoir pourquoi la réponse n'est pas correcte. Il faut tout simplement apprendre par cœur. Car ce sont les mêmes questions que l'on vous pose à l'examen! Mot pour mot, les questions qui sont dans le livre. Il s'agit donc d'un apprentissage par cœur plutôt que d'une compréhension globale du code de la route. Pour s'enregistrer pour passer le test du code, c'est ici.

2. Une fois le test réussi, passer un examen de la vision (20€), et se rendre au Motor Tax Office avec une photo, la paperasserie nécessaire et 15€. On vous délivre alors en deux semaines un
permis de conduire provisoire. Ce permis de conduire provisoire est valable 2 ans, pendant lesquels, je vous le donne en mille, vous êtes à même de conduire une voiture avec juste ce bout de papier. La seule obligation est de passer le permis pendant ces deux ans, mais il me semble qu'il y a moyen de prolonger deux fois cette durée. Vous pouvez donc rouler sans permis de conduire définitif pendant 6 ans au total.

3. Passer le permis de conduire. Pour le passer, vous êtes en droit de
choisir la voiture avec laquelle vous passerez le test. Cela peut être la vôtre, celle de vôtre cousin de Pétaouchnok, ou encore la voiture de l'auto école que vous aurez choisie.

Vous français qui lisez ce texte, je le sais, vous êtes éberlués de savoir qu'en Irlande, on peut, une fois le code en poche, s'acheter une voiture et la conduire
sans même prendre de cours de conduite, et ce pendant deux ans.
Pour que vous compreniez bien le ridicule de la situation (car c'est pire que ce que vous pensez), je vous ai fait un petit best-of des questions du code irlandais.
Sortez les mouchoirs, parce que c'est
unique.

When you see an elderly person crossing the road up ahead, you should (lorsque vous apercevez une personne agée qui traverse la rue devant vous, vous devez:)
A. increase your speed to pass quickly (accélérer pour passer rapidement - et hop! on fauche la mémé au passage, pas grave !)
B. reduce your speed sufficiently to enable the person to complete the crossing safely (réduire votre vitesse pour permettre à la personne de finir sa traversée)
C. increase your engine noise to warn the person of your approach (augmenter le son de votre moteur pour alerter la personne de votre arrivée proche - dégage, mémé, ou je te roule dessus)

It is important to have clean, clear windows : (il est important d'avoir des fenêtres propres et nettes parce que :)
A. to enable other road users to see you (celà permet aux autres conducteurs de vous voir - et c'est tellement important de mater l'automobiliste en face de vous !)
B. to improve the appearance of the vehicle (celà donne une meilleure apparence à votre véhicule - si si, c'est bien ça le plus important !)
C. to ensure good all-round visibility from your vehicle (celà vous permet d'avoir une bonne visibilité autour de vous)

If you are behind schedule in arriving at a destination at an appointed time, you should: (si vous êtes en retard par rapport à votre planning et votre destination finale, que faites vous :)
A. exceed the speed limit, if necessary, to make up the time (vous excédez la limitation de vitesse, si nécessaire, afin de rattraper le temps perdu)
B. drive aggressively (vous conduisez de manière aggressive - y'a que ça de vrai, NON?!)
C. be patient and drive so as to arrive safely (vous restez patient et conduisez de manière prudente)

Which of the following should you do if another vehicle denies your right of way at a junction: (Laquelle de ces possibilités devriez vous choisir si un véhicule vous refuse la priorité à un carrefour : )
A. be patient (soyez patient - pragmatiques, les irlandais, je vous le dis)
B. flash your lights to express your displeasure (vous faites de appels de phares pour signaler votre mécontentement)
C. go after the vehicle with the intention of complaining to the driver (vous partez à la poursuite du véhicule dans l'intention de vous plaindre de son comportement - on se croirait à la télé américaine !)

When carrying a passenger on a motorcycle, you should ensure that the passenger wears: (lorsque vous roulez en moto avec un passager, vous devez vous assurer que le passager a mis :)
A. a helmet with an adjustable visor (un casque avec visière ajustable)
B. leather boots (des bottes en cuir - BEN OUI!! Parce que le look, c'est quand même le plus important quand on est motard non??)
C. rain protection clothing (des vêtements imperméables - ils ont la tête bien sur les épaules ces irlandais, ils savent que quand il pleut, il vaut mieux avoir son K-Way! Surtout sur une moto. Woa. Respect.)

When driving on a motorway and you wish to turn back, you should: (vous conduisez sur autoroute et souhaitez faire demi-tour, que faites vous:)
A. cross to the opposite side of the motorway when there is a suitable gap in the oncoming traffic (traversez l'autoroute afin de vous insérer dans la circulation de l'autre côté dès qu'il y a assez de place)
B. wait on the hard shoulder until a suitable gap appears in traffic from both directions and then cross to the opposite side of the motorway (attendez sur la bande d'arrêt d'urgence en attendant que le trafic se libère dans votre sens et dans l'autre sens , puis traversez et rejoignez l'autre côté - je connaissais le "je conduis dans le sens inverse sur l'autoroute", mais le "je traverse l'autoroute parce que je me suis trompée", pas encore ! Pas mal celle là hein !)
C. carry on to the next available slip road and cross the motorway by means of the fly-over. (continuez à rouler jusqu'à ce qu'arrive la prochaine sortie, et prenez la direction souhaitée)

Voilà voilà...que peut on rajouter après
ça!? Qu'évidemment toutes les questions ne sont pas aussi bêtes que celles là, heureusement. Que je ne me suis jamais autant amusée en apprenant un code de la route. Et que si vous avez répondu autre chose que B-C-C-A-A-C, il faut que vous repassiez votre permis !!

----------
Tu as aim
é cet article ? Tu aimeras sans doute aussi : 
Irlande : le permis de conduire (mise à jour) 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mentions légales - Copyright - Protection des données intellectuelles.

http://www.vivre-en-irlande.com ©2005 - 2012

En consultant ce site, vous reconnaissez que
tout son contenu (textes, graphiques, photographies, vidéo, messages, données, informations ou tout autre contenu) est la propriété de celui qui en est à l'origine, c'est à dire l'auteur de ce site, sauf mention contraire.

Vous reconnaissez que le contenu de ce site, quelle qu'en soit la forme, est protégé par le droit de la propriété intellectuelle et le droit d'auteur.

Sauf accord écrit de l'auteur, vous acceptez de ne pas copier, modifier, vendre, louer ou créer des droits dérivés à partir du contenu du site, ainsi que de ne pas utiliser de framing.

Toutes les informations du site ne peuvent être utilisées sans que les mentions relatives à la protection de la propriété intellectuelle et aux droits d’auteur y figurent.

L’auteur du site se réserve le droit à tout moment et sans préavis, de supprimer, modifier ou ajouter du contenu.